لا اريد ان اكتب موضوعا بقدر ما اريد جوابا على اسئلة ولدتها قراءة لنصوص لا زال يلفها الغموض من كل جوانبها . فمن المعروف ان قبور أعداد هائلة من الأنبياء مفقودة ولا يوجد لها اثر ولولا ان الكتب السماوية جاءت على ذكرهم لأصبحوا من الماضي الذي لا نعرف عنه شيئا.
وكذلك نعرف ان قبور بعض الانبياء الموجودة وهي قليلة ومعروفة خصوصا في العراق والشام وفلسطين وأجزاء من إيران هذه القبور لا نرى لها زوارا من الديانة اليهودية او المسيحية والصابئية بل نرى أن المسلمين يتعهدونها بالرعاية والزيارة .
فلم نر في اي زمن ارتالا من البشر تتقاطر على قبر من قبور هؤلاء الأنبياء ولا في اي يوم من أيام السنة . فإذا كان كذلك فلمن تعود هذه النصوص الموجودة في الكتاب المقدس والتي تمتدح زحفا بشريا سنويا باتجاه قبر شخص واحد فقط . وتخبرنا هذه النصوص بأن هذه الأرتال البشرية لا تأت من ذاتها بل أن الرب هو الذي جمعها وأتى بها من اطراف الأرض من الشمال والجنوب والشرق والغرب وهذه الحشود المليونية مهما كبرت فهي لا تجوع ولا تتعب ولا تعطش وتسير في طريق مليئة بالماء ولا يعثرون فيها ارضٌ سمحة سهلة لا عثرة فيها .
صحيح ان النص قديم ولكن كما نعرف ان كلام الرب ابدي ويصلح لكل زمان ومكان فلا قديم ولا جديد في كلام الرب، لأنه يسير مع الرب ووجوده مع وجود الرب لا يفترقان ، ولكن الرب يُطوره برسالات جديدة وفق متطلبات كل زمان.
يقول النص كما في سفر إرميا 31: 8 ((هأنذا آتي بهم من أرض الشمال، وأجمعهم من أطراف الأرض. بينهم الأعمى والأعرج، الحبلى والماخض معا. جمع عظيم يرجع إلى هنا بالبكاء يأتون، وبالتضرعات أقودهم. أسيرهم إلى أنهار ماء في طريق مستقيمة لا يعثرون فيها . هكذا قال الرب: صوت، نوح، بكاء مر. راحيل تبكي على أولادها، وتأبى أن تتعزى عن أولادها لأنهم ليسوا بموجودين هكذا قال الرب: امنعي صوتك عن البكاء، وعينيك عن الدموع، لأنه يوجد جزاء لعملك، يقول الرب. ويوجد رجاء لآخرتك)).
النص المذكور وكعادت من دوّن التوراة اختلط بالكثير مما ليس منه . ولذلك نرى ان المفسرين تحاشوا ان يمروا بهذا النص . فانطونيوس فكري لم يتعرض له في تفسيره . ولكن القمص تادرس يعقوب فسره تفسيرا فلسفيا لا يفهم منه احد شيئا ولكنه اشار من حيث لا يدري إلى مكان الحدث فقال أنه في بابل (1).
وبناءا على ذلك سوف يبقى هذا النص غامضا إلى أن يأتي من يقول لنا من هؤلاء الذي سوف يأتي الله بهم على مر الازمان في موسم معين لا يمنعهم عائق ويتكاثرون بمرور الازمان؟ ومن المرأة التي تبكي على أولادها ولا تسكت ابدا وتأبى ان تتعزى والتي يُعزيها الرب الله حيث يقول لها : ان هناك جزاء لعملك ورجاء لآخرتك.
المصادر والتوضيحات ـــــــــــــــــ
1- المشكلة التي وقع فيها المفسر هنا انه جمع المتناقضين ، ففي بداية النص يقول بأن القادمين لزيارة هذا المكان ياتون بالفرح والرقص ، ولكنه في آخر النص يقول بأنهم يأتون بدموع وتوبة وان الرب سوف يهبهم عوض النوح فرح وراحة وسعادة عوض الحزن كما نرى في تفسير الكتاب المقدس ، العهد القديم ، القمص تادرس يعقوب ، أرمياء 31 . فيقول : ((زينتهم الفرح المستمر، تخرج دومًا لتجد النفوس المحيطة ترقص وتتهلل بالرب العامل فيها وفيهم! بعد أن علقت قيثاراتها على الصفصاف في) بابل) وتعيش في تهليلٍ لا ينقطع. يأتي الله بالأعمى فيكون له عينًا، يريه الطريق ويدخل به إلى المجد! يأتي بالأعرج كمن يحمله على الأذرع الإلهية ليمارس العمل الفائق بقوةٍ.يأتي بالحبلى والماخض العاجزتين عن الحركة لأمتارٍ قليلة ليسرع بهما لا إلى أميال بل إلى الخروج من محبة العالم إلى السماء عينها! يصحبه فرح عظيم وسط دموع التوبة مع تفجر أنهار الروح من لصخور عوض النوح يحل الفرح، ويهبهم الله راحة وسعادة عوض الحزن. بالبكاء يأتون وبالتضرعات أقودهم))
Written by: Izapilla Penijamin
Translated by: Inam Al-Sharifi
I by no means intend to write an article as much as to answer questions which have arisen from my readings of texts riddled with mystery all over. It is common knowledge that a big sundry of the prophets' graves is missing and untraceable. Had not the Holy Books of Heaven cited their names, they would have been a bygone and abandoned past.
It is undeniable however that the scanty number of graves marked for prophets which are mostly located in Iraq, Syria, Palestine and some parts of Iran, are witnessing no pilgrims from the Jews, Christians and Sabians while being densely visited and attended for by Muslims.
There is no day of the year when we witness multitudes of people flowing in succession and flocking around a grave relating to some prophet, which makes us wonder to whom these texts refer; texts from the holy Book which eulogise a human rally heading towards a specific grave of one and only person. These texts proclaim that this massive march is not self-motivated but prompted by God. God has assembled these great multitudes from the extremities of earth: north, south, east and west. They neither suffer from hunger nor thirst or exhaustion; they walk in a way bountiful with water, through an even smooth ground where no bumps to stumble upon.
Truly the text is old, but as is known, God words are universal and perpetual keeping pace with every time and place; they can neither be old nor new, for they are inseparably intertwined with God existence and they are only developed by God as new Messages and tailored to meet the demands of every place and time.
The text states: “Behold! I will bring them from the North Country, and gather them from the recesses of the earth. Among them the blind, and the lame, the pregnant one, and the travailing one together, a great company shall return here. They shall come with weeping, and I will lead them with prayers. I will cause them to walk by rivers of waters, in a right way; they will not stumble in it....” (Jeremiah 31: 8-12)
“So says YAHWEH, A voice was heard in Ramah, wailing, bitter weeping: Rachel weeping for her sons; she refuses to be comforted for her sons for they are not here. So says YAHWEH, Hold back your voice from weeping, and your eyes from tears. For there will be a reward for your work, says YAHWEH, and they shall come again from the land of the enemy. And there is hope for you in the end time.” (Jeremiah 31: 15-16)
As typically the Torah scribes were used to tamper with the body text, the above excerpt is heavily invaded by exotic material, and as a result the exegetists have been evading it. Antonius Fikri skipped it in his exegesis book while priest Tadros Yacoub paraphrased it in a vague philosophical manner, indecipherable by others, though somehow or another he indicated the place of the event as Babylon.
Accordingly, this text will remain a riddle until afterwards someone steps in to tell us who are those people that God would bring them in each and every era on a specific event, undeterred by any obstacle; and constantly proliferating with the passage of time; and who is the woman that weeps ceaselessly for her sons refusing to be consoled by anyone but by God alone, whereby she was promised: there will be a reward for your deed and some hopefulness for your Thereafter.
References & Illustrations
The problem into which Tadros Yacoub lapsed is that he combines two contradictory points. At first, he maintains that the pilgrims would come to this place rejoicing and dancing while at the end he says they come tearful and repentant, and God will grant them happiness, appeasement and joy to substitute for the sob and sorrow, as seen in his exegesis book of the Old Testament (Jeremiah 31):
«Their ornament is an incessant delight. Anytime you head out, you meet up with the surrounding souls nimbly dancing and rejoicing for God who animates them, so they indulge in an ongoing amusement! This is all upon hanging their harps on willow trees in Babylon. Henceforth, Allah would bring the blind to act as his eyes guiding his way and leading him to glory! Bring the lame as if carried by divine arms to powerfully and actively embark on work! Then he gets the pregnant one, and the travailing one who are capable of moving no more than a few metres, and yet with fast steps they move not solely for miles but out of this World of affection towards Heaven itself, accompanied by huge happiness amid the tears of repentance and the gushing rivers of souls from the rocks. Their mourning will turn into joy, and Allah will bestow upon them comfort and happiness. Weeping they come and through their earnest beseeches I would lead them.»